© Eduardo Sohns - 2016

INDEX Ediciones Clases Multimedia Quiénes Somos


De tous biens playne

Siete versiones de una chanson en el Cancionero musical de Segovia

Introducción


Alrededor del año 1500 circulan en la península ibérica una serie de cancioneros polifónicos. En ellos aparecen reflejados distintos estilos de composición. Desde obras escritas de acuerdo a la antigua práctica franco-flamenca, hasta la nueva música castellana, de la cual encontraremos cientos de ejemplos principalmente en el llamado “Cancionero de Palacio”. En estos cancioneros podremos encontrar versiones de las más difundidas canciones del momento compuestas por algunos de los más destacados autores de la época.


El Cancionero de la catedral de Segovia


 Uno de esos cancioneros es el llamado "Cancionero de la Catedral de Segovia" (CMS). Es una fuente importante para el estudio de la música de la época. No sólo por la cantidad de obras que contiene, sino también por la calidad de los autores de las mismas. A primera vista el cancionero puede dividirse en dos partes principales: a) repertorio franco-flamenco b) repertorio castellano (ver nuestra edición: Cancionero de la Catedral de Segovia - Obras castellanas). Para la elaboración del cancionero se recopilaron algunas de las piezas más conocidas de la segunda mitad del siglo XV en versiones de algunos de los m ás destacados autores de la época. “J’as pris amours”, “O Venus bant”, “Fortuna desperata”, “Le souvenir”, son algunas de las canciones incluidas en CMS. Era habitual en la época, que un cancionero reuniera varias versiones de distintos autores sobre una misma pieza. Los compositores tomaban una melodía conocida para realizar sobre ella, de una u otra manera, sus composiciones y, entre todas, “De tous biens playne” fue una de las más utilizadas.


De tous biens plaine


Sin lugar a dudas De tous biens playne fue una de las canciones más difundidas de la época. Alrededor de 1470/5 se recogen los primeros testimonios sobre la canción de Hayne van Ghizeghem. En los siguientes cincuenta años, la canción es recogida una y otra vez. Unos 20 cancioneros la conservan y más de medio centenar de obras, compuestas por algunos de los mejores músicos de la época, están escritas tomando algún material de la canción de Hayne. Algunos autores citan alguna de las voces y le agregan una o más de su autoría, a veces el material es totalmente reelaborado. Sobre ella se escriben misas, motetes, quodlibets, cánones, etc.

De ella se conocen versiones escritas, tanto en notación mensural, como en tablaturas destinadas al laúd. Entre otros Busnois, Compere, Agricola, Josquin y Obrecht compusieron obras sobre ella. Entre las versiones del CMS, la versión de Isaac usa el discantus de Hayne, las restantes el tenor y de ellas la de Adam solamente un fragmento de esa voz. 4) Nuestra edición Nuestra edición reúne las siete versiones incluidas en CMS. En ellas la presencia de instrumentos es casi obligada en prácticamente todas las versiones. Si exceptuamos la melodía del tenor de carácter cantable, las voces restantes en general son muy instrumentales. La excepción es la versión de Isaac. Está construida con el superius de la canción original de la cual incluye sólo el incipit y una segunda voz que incluye un texto armado con fragmentos de canciones de la época.

El cancionero indica los autores de las versiones. 1) Alexander Agricola (a 3) [fol. 173v.] 2) Ysaac (a 2) [fol. 176v.] 3) Alexander Agricola (a 3) [fol. 180v/181] 4) Alexander Agricola (a 3) [fol. 194v./195] 5) Adam (a 2) [fol. 201] 6) Johannes Tinctoris (a 2) [fol. 202] 7) Roelkin (a 2) [fol. 202v./203] La "chanson" del siglo XV estaba generalmente escrita a 3 voces, sin embargo algunas de las versiones analizadas son a 2. Versiones a 3 son las 1, 3 y 4 ; son a 2 voces la 2, 5, 6 y 7.

Salvo la versión de Isaac ninguna de las versiones analizadas incluye un texto en toda la extensión de la voz. Isaac utiliza como primera voz el superius de la canción original, pero sólo escribe el incipit, faltando todo el texto restante. De las otras versiones tanto las de Agricola como la de Roelkin tienen un manejo melódico muy instrumental y las voces agregadas contrastan con el carácter cantable del tenor. Las dos versiones restantes, las de Adam y la de Tinctoris se incluyen en un sector del cancionero armado con obras a 2 que usan proporciones y coloraciones en obras que alcanzan gran complejidad.; constituyen una especie de "sector aparte", claramente estructurado tal vez con un objetivo pedagógico o para mostrar las posibilidades del sistema mensural.


Nuestra edición


Incluye las transcripciones de todas las versiones, así como un estudio sobre cada una deellas, detalles de la notación, proporciones, datos acerca de las canciones que emplea Isaac, criterios de transcripción, etc.

Eduardo Sohns


De tous biens playne



Siete versiones de una chanson en el


Cancionero musical de Segovia

Exterior: Comprar/To buy Argentina: Pedidos cmsdetousej